Язык и словесное творчество средневековой португалии

Язык и словесное творчество средневековой португалии

Для скачивания материала заполните поле ниже и нажмите скачать.

Сколько будет 2 + 1?

Основа этой специфики заложена во внутренней форме слова, либо в его ближайшем этимологическом значении. Однако до сих пор сохраняются две догадки касательно происхождения этого слова: первая латинская и вторая арабская. Интересно, что при входе в некоторые монастыри на западе Европы дозволено было прочитать лозунг: Ou beata solitudo ou sola beatitude Либо блаженное одиночество либо исключительное благочестие. В португальской духовной культуре, в португальском менталитете есть специальный концепт Saudade скука. В испанских словарях, скажем, слово saudade объясняется как португализм со значением anoranza горечь, волнение, скука (Maria Moliner Diccionario de uso del Espa ol.

По суждению португальского писателя Тейшейры де Пашкоэша (1877 1952), создателя теории саудозизма, saudade священный знак нации, ее нерушимое предназначение. Французский термин полагает не только само чувство, как субъективную действительность, но и осознание, осознавание этого чувства. Saudade это лузитанский дух в его горней жизни, пишет Пашкоэш [Pascoaes 1988: 48]. Французы находят соответствие saudade в словосочетании la solitude moral одиночество. На английский язык saudade переводится как affectionate and regretful longing for sth.

В русской обычии saudade объясняется как боль, скука, печаль и ностальгия. Смысловые нюансы заполняют слово, погруженное в мир литературы, философии либо религии. Правда, solitatem, полагая качество либо состояние быть одному, без пары, связано также с представлением об уединенности, отдельности, отшельничестве, удалении от суетного мира. Поэтому дозволено говорить о нем как о слове, владеющем уникальной национально-культурной спецификой. Одно из распространенных толкований saudade в немецком Heimweh, скука по родине, ностальгия, а также Sehnsucht страстное желание, тяготение, тоска.

Внутреннюю форму слова составляют, таким образом, характерные знаки одинокий, сам по себе, беспарный, разрозненный. Португальский термин saudade с трудом поддается переводу на другие языки. Оно содержит такой круг значений, тот, что всецело не повторяется ни в какой иной национальной духовной культуре. С латинским solitatem было связано несколько фонетико-графических вариантов португальского слова: soidade, soydade, soedade, suidade, suydade. Ядро концепта тоска по идеалу, безупречной целостности и устремленность к нерушимому.

Видео по теме

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *